Espagnol

Question

Traduis en eespagnol SANS UTILISER DE TRADUCTEUR

C'était un jour comme les autres enfin je croyais, avant que l'on sonne a ma porte. Il faisait nuit noir. Il avait l'air bizarre. Il a passé le seuil de ma porte avec une grosse malette noire et des chaussures pointues. Il était bizarre, il avait une jambe de bois

2 Réponse

  • Traduction : 
    Era un día como cualquier otro, finalmente pensé, antes de que suene la campana a mi puerta . Era noche oscura . Parecía extraño. Cruzó el umbral de mi puerta con una gran maletín negro y zapatos de punta . Era extraño , tenía una pierna de madera

    voila j' éspére que je t'ai aidé :) 
  • Pensaba que era un dia como calquier otro , antes de que alguien tocara el timbre. 
    Era la oscuridad. Parecia extrano. Entro con un maletin negro y zapatos puntiagudos. Era muy extrano. Tenia una pierda de madera.

Autres questions